Een gewijzigde druk
De eerste editie van de Herziene Statenvertaling verscheen in 2010 en is herkenbaar in het colofon met de aanduiding: Tekst © 2010 Stichting HSV. Op de tekst zijn vele positieve reacties gekomen en allerlei suggesties gekomen van mensen die de tekst grondig hebben gelezen. Al die opmerkingen zijn verzameld en een werkgroep heeft gekeken welke reacties zouden kunnen worden doorgevoerd in de tekst en de voetnoten. De aangevulde editie is te herkennen aan het colofon: Tekst © 2010/2016 Stichting HSV.
Het gaat om correcties die in de eerste jaren zijn geïnventariseerd, zoals zetfouten, kleine tekstaanpassingen en op enkele plaatsen een secuur doorvoeren van de stijlvorm proza of poëzie. We geven een paar voorbeelden.
- Op enkele plaatsen is in de voetnoten het woord ‘de’ toegevoegd aan ‘verzen’, bijvoorbeeld in Genesis 4:1.
- Op enkele plaatsen zijn de noten uitgebreid, zoals uitleg over het woord ‘hoofd’, wat letterlijk ‘gezicht’ betekent bij Genesis 4:5.
- Meervoudsvormen eindigend op -ns zijn enkele keren aangepast tot -nen, bijvoorbeeld de woorden ‘hoornen’ en ‘schoonzonen’.
- Soms is de volgorde enigszins aangepast om een zin duidelijker te laten communiceren, bv. dat heden voor u, in de stad van David, de Zaligmaker is geboren is geworden tot dat heden voor u geboren is de Zaligmaker, in de stad van David.
- Soms is het Nederlands geoptimaliseerd, bv. onder hen was … in Mattheüs 27: 56 is veranderd in onder hen waren …, omdat er sprake is van verschillende vrouwen die getuige waren van wat er staat
- Soms is het Nederlands explicieter gemaakt, om geen misverstand te laten ontstaan. In Deuteronomium 26:17 is er sprake van een verbondssluiting waarbij je kunt vertalen hebt u de Heere verklaard. Je kunt echter ook weergeven, zoals we nu doen hebt u de Heere doen verklaren. Met het woord doen komt de wederzijdse aanspraak in het verbond nog scherper naar voren.
Een uitgebreid overzicht van de wijzigingen is hier te downloaden.
De wijzigingen zijn niet van dien aard dat we mensen adviseren om een nieuwe uitvoering te kopen, indien ze een de editie uit 2010 hebben. De teksten zijn goed naast elkaar te gebruiken.